L’apostrofu, l’acentu i el guión

 

L’apostrofu

El apóstrofo es una comilla alta que representa la desaparición de uno o varios sonidos entre dos palabras. Velaquí unas reglas orientativas sobre su uso:

El artículo determinado masculino singular el tras las palabras acabadas en vocal, cuando la siguiente palabra empieza por consonante.

Huimus dendi‘l castillu hata‘l ríu.

Agarra‘l hatu velaí.

Mia‘l vion!

Tras las palabras acabadas en diptongo decreciente y las conjunciones i u o, el apóstrofo es opcional.

É sacau el çugu. ~ É sacau‘l çugu.

Aquel i el d’acá. ~ Aquel i‘l d’acá.

El tuyu o el míu? ~ El tuyu o‘l míu?

Después de un infinitivo, cuando la siguiente palabra es un sustantivo masculino que empieza por consonante.

Amus a apañá‘l bus.

No vas a recadá‘l quartu? 

Tras el artículo determinado masculino y delante de palabras que empiezan por vocal, cuando la palabra anterior acaba en vocal. También al comienzo de la oración.

Le gusta l’estremeñu.

L’agüelu vivi nel puebru.

Entre palabra acabada en consonante y palabra que empieza por vocal, es opcional.

Ellus sabin el oficiu essi. ~ Ellus sabin l’oficiu essi.

Hazis el arrós mu caldúu. ~ Hazis l’arrós mu caldúu.

El apóstrofo tras el artículo determinado femenino es sistemático ante a- y ocasional ante i-, o- y u-; pero inexistente ante e-, ya que en este último caso prevalece la pronunciación de la vocal del artículo.

L’antena está ena açotea.

Ván en carrefila caminu l’ilesia.

La esperencia es sabiuría.

Tras el antiguo artículo femenino elael’— ante palabras que comienzan por a- tónica.*

El‘águila vuela porcima el‘agua.

*En la práctica, esta fórmula se ve a menudo como demasiado arcaica y alejada de la lengua hablada, por lo que es posible su simplificación:

L‘águila vuela porcima l‘agua.

Los artículos determinados contractos singulares y femeninos admiten el mismo tipo de apóstrofos que el artículo  singular femenino en solitario: dela almienda > del’almienda, cola amiga > col’amiga, cona amiga > con’amiga, pala orilla > pal’orilla, etc.

Estos apóstrofos son opcionales, pero se recomienda su uso especialmente cuando el nombre comienza por vocal tónica: col’agua, del’águila, pal’alma.

***

Tras la preposición en y ante la vocal de la palabra siguiente, si la palabra anterior termina en vocal. Su uso es opcional cuando la palabra anterior a en termina en consonante, o al principio de la oración.

Vivu n‘Estremaúra.

Huimus n‘avión a París ~ Huimus en avión a París.

N‘antañu era deferenti ~ En antañu era deferenti.

Tras una palabra terminada en vocal, si la siguiente empieza por consonante.

Anduvu’n munchus paísis.

No se estila la apostrofación de esta preposición cuando precede al gerundio.

En aviendu vinu, bien se hazi’l caminu.

***

Tras la preposición de y ante vocal, en cualquier posición de la oración.

D’angún lau án de venil.

Son d’aquellus puebrus.

***

Tras el pronombre o la conjunción que —o sus derivados, opcionalmente— y ante vocal.

Quedrán qu’acuigas.

Enqu’ayin munchus perus, tu cogis unu namás ~ Enque ayin…

Aquí no es, conqu’a huíl. ~ (…) conque a huíl.

La apostrofación entre que y el es que‘l, siguiendo las normas del artículo masculino. De igual forma ocurre con las palabras derivadas de que.

Izi’l maestru que‘l qu’estea malu que vayi al meicu.

Pi porque‘l cochi no andi ya no salis?

***

Tras una palabra terminada en vocal y delante de la contracción del con sentido genitivo (pero no en sentido locativo después de un verbo). No es del todo sistemático, sino contextual.

La casa del condi > La casa‘l condi

La praça del puebru > La praça‘l puebru 

Vengu del monti (no es frecuente *Vengu’l monti)

***

Tras la preposición pa ante vocal a-.

P’angún amigu es.

Es p’aquella mochacha.

***

Tras los pronombres me, te y se delante de la vocal del verbo auxiliar.

M’avías habrau bien dél.

T’án dichu la verdá.

S’á güeltu pacá.

Es posible colocar el apóstrofe detrás de los pronombres lo, la y le ante vocal a-, aunque es más frecuente tras el pronombre le y ante vocal o tras el pronombre la  y ante a-:

L’án dichu munchas vezis ~ Lo án dichu munchas vezis

L’amus cogíu contenta (la)

L’á dichu que sí (le)

Acentación

Son palabras agudas aquellas cuyo acento recae en la última sílaba. Son las terminadas en -l final, en vocal con tilde acabada en -n-s o en vocal sola con tilde. Las palabras agudas con diptongos o triptongos decrecientes finales (con -s o sin ella) no llevan tilde.

cantal, pilal

cambn, campn

arrós

cantó

cantau, cantais, 

pueu, pueis, puein

***

Las palabras llanas son aquellas que tienen la penúltima sílaba tónica. En extremeño son llanas las voces acabadas en vocal sin tilde, en -n o en -s.

carru, carrus

dessamin

izis

***

Son esdrújulas las que llevan tilde en la antepenúltima sílaba.

anteúltimu

bálagu

çálamu

El guion

El guion en estremeñu sirve para unir dos palabras y constituir una sola compuesta.

Se usa en la sucesión de pronombres mos + lo/-a y vos + lo/-a, para señalar la pérdida de la -s a la par que se señala la relación sintáctica:

Molo dixu antiel.

Vola ván a trael.

Y con nus, sos o sus:

Nula van a ponel barata.

Sulo píi por favol ~ Solo píi por favol.

Se emplea para separar los verbos de los pronombres personales que lo suceden, y también estos entre ellos:

Traéla

Comelsilu

Se coloca asimismo entre vocablos diferentes que forman una sola unidad léxica:

muelluquijieri

quantuquantu

pitu-guaña

Excepción a esta norma son las palabras constituidas a partir de un verbo y un sustantivo, cuyos componentes se escriben sin separación.

aguzalapi

eschangabailis

a rompigüessu

Una respuesta a «L’apostrofu, l’acentu i el guión»

  1. Avatar de Los artículus contratus – Palra estremeñu

    […] que los contractos, al igual que los artículos en solitario, también se pueden apostrofar cuando la palabra siguiente empieza por […]

    Me gusta

Deja un comentario