En esta segunda lección, presentamos el paradigma del pretérito perfecto simple de los verbos vistos en la lección anterior, así como el gerundio -que en extremeño se construye con el tema de perfecto- y los participios de cada uno.
hazel
hizi
hizisti
hizu
hizimus
hizistis
hizun ~ hizierun
hiziendu, haziendu
hechu, -a
sabel
supi
supisti
supu
supimus
supistis
supun ~ supierun
supiendu, sabiendu
sabíu, -a
querel
quisi ~ quixi
quisisti ~ quixisti
quisu ~ quixu
quisimus ~ quiximus
quisistis ~ quixistis
quisun ~ quisierun / quixun ~ quixierun
quisiendu, quixiendu; queriendu, quiriendu
queríu, -a
poel
púi
puísti
púu
puímus
puístis
púun ~ puyerun
puyendu
poíu
trael
truxi
truxisti
truxu
truximus
truxistis
truxun ~ truxierun
truxiendu, trayendu
traíu, -a
tenel
tuvi
tuvisti
tuvu
tuvimus
tuvistis
tuvun ~ tuvierun
tuviendu, teniendu, tiniendu
teníu, tiníu, -a
dil
hui ~ fi
huisti ~ fisti
hue
huimus ~ fimus
huistis ~ fistis
huerun
huendu, diendu
díu, -a
estal
estuvi
estuvisti
estuvu
estuvimus
estuvistis
estuvun ~ estuvierun
estuviendu, estandu
estau
sel
hui
huisti
hue
huimus
huistis
huerun
huendu, siendu
síu
vél
vidi
visti
vidu
vimus
vistis
vidun ~ vidierun ~ vierun
videndu, viéndu
vístu, víu, -a
avel, vel
uvi
uvisti
uvu
uvimus
uvistis
uvun ~ uvierun
aviendu, uviendu, viendu
vistu, avíu, víu
(d)izil
(d)ixi
(d)ixisti
(d)ixu
(d)iximus
(d)ixistis
(d)ixun ~ dixierun
(d)ixendu, (d)iziendu
dichu, -a
andal
anduvi
anduvisti
anduvu
anduvimus
anduvistis
anduvun ~ anduvierun
anduviendu, andandu
andau, -á
ponel
pusi
pusisti
pusu
pusimus
pusistis
pusun ~ pusierun
pusiendu, poniendu
puestu, poníu, -a
venil, vinil
vini
vinisti, venisti
vinu
venimus
vinistis, venistis
vinun ~ vinierun
viniendu
veníu, viníu, -a
Comentacionis
- Todos los verbos citados, salvo dil y sel, poseen una forma particular de tercera persona del plural del pretérito perfecto simple llamada pasado fuerte o passau huerti, cuya particularidad reside en que se construye añadiéndole una -n a la tercera persona del singular.
- En las hablas del noroeste de la comunidad autónoma, en Sierra de Gata y Las Hurdes, el pasado fuerte alterna también con una forma con desinencia en -orin: hiziorin, supiorin, quisiorin ~ quixiorin, puyorin, truxiorin, tuviorin, estuviorin, huorin, viorin, uviorin, dixiorin, andorin y viniorin.
- Se emplean también las formas átonas fi, fisti, fimus y fistis de los verbos dil o sel: fi a vél-ti i no estavas.
En las hurdis tamien se utiliza la forma verbal ( – ivis ) se hazi en la segunda pressona del plural . Los mis padris l’an utilizau siempri . Ejem. Vusotrus tenívis, vusotrus fritavis , cómivis , huisvis .etc
Me gustaLe gusta a 1 persona
Qué güenu, Santos! Peru me feguru qu’á de sel un pretéritu imperfetu lo que izis, no? Teniv(a)is, fritav(a)is, comiv(a)is…
Me gustaMe gusta
güenas , la traducion que siempri e sacau yo en castellanu sedria; vosotros teniais , comiais , veniais , etc
saluus,saludos
Me gustaMe gusta
Velaí, Santos Crespo, assina es.
Me gustaMe gusta